Owoc egzegezy:
poprawne tłumaczenie i objaśnienie 1Kor 12,2-3

Poprawne tłumaczenie 1Kor 12,2-3:

„² Wiecie, że gdyście byli poganami, ciągnęło was nieodparcie ku niemym bożkom. ³ Dlatego daję wam poznać, że: nikt w duchu boga mówiący nie mówi: «Anathemą Jezus» i nikt nie może powiedzieć: «Panem Jezus», chyba że mówi w Duchu Boga Świętym.”

Święty Paweł poucza Koryntian w 1Kor 12,2-3:

(w. 2:) gdy byliście jeszcze poganami, to chodziliście do swoich „bogów”, do wyroczni – tam byli pogańscy wieszczowie, którzy pod wpływem „boskich” oparów (πνεῦμα θεοῦ), unoszących się z „boskich” źródeł, mówili do was w imieniu tychże „bogów”. Ale wiedzcie, że owi „bogowie” naprawdę są niemi, to znaczy – naprawdę nie mają w sobie prawdziwego ducha, nie potrafią przekazać wam prawdy. (w. 3:) Dlatego też nikt, kto prorokuje pod wpływem owych „boskich” oparów, a więc pod wpływem „ducha” tamtych „bogów” (πνεῦμα θεοῦ), nie zna tajemnicy Jezusa. Przeciwnie zaś: ten, kto prorokuje pod wpływem Ducha Świętego, a więc Ducha prawdziwego i jedynego Boga (πνεῦμα θεοῦ), ten zna Jezusa, pełnię Jego tajemnicy jako Anathemy (Tego, który złożył z siebie ofiarę za nasze grzechy, poniósł śmierć za nas) i jako Pana (zmartwychwstałego po tejże ofiarniczej śmierci, Tego, który po Zmartwychwstaniu obdarza Duchem Świętym tych, którzy wierzą w Jezusa jako Mesjasza).

Dla uzupełnienia przedstawionych analiz warto jeszcze zobaczyć: