Spostrzeżenie 4.: Biblia zawiera wyrażenia precyzujące,
o jakim duchu bożym (πνεῦμα θεοῦ) mówi:
dobrym (ἅγιος) czy złym (πονηρός):

Uwaga do Daniel (TH) 4,8.9.18: por. BibleWorks 6.0.: poszukiwano dla BGM według klucza: 'πνευμα θεος αγιος. Znalezione teksty należą do drugiej z dwu równoległych wersji Księgi Daniela, oznaczonej jako Daniel(TH). Obie wersje zawarte są też w: A. Rahlfs, Septuaginta. Id Est Vetus Testamentum Graece Iuxta LXX Interpretes, Stuttgart 1954³, s. 896. Stosowana tu numeracja wersetów jest dokładnie oddana w BibleWorks 6.0., natomiast w Biblii Tysiąclecia, Biblii Poznańskiej i innych polskich przekładach jest nieco przesunięta. Poza tym tłumaczenia te nie uwzględniają wszystkich wersji tekstu Księgi. Fraza «πνεῦμα θεοῦ ἅγιον» w polskich tekstach brzmi «duch świętych bogów», a więc ma inny, niemonoteistyczny sens!