Słowo «ἀνάθεμα» w 1Kor 12,3:
dostrzeżmy paralelizm członu 2 i 3 (λαλέω, λέγω).

  1. οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει˙ Ἀνάθεμα Ἰησοῦς,
  2. καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν˙ Κύριος Ἰησοῦς,
    εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

W tłumaczeniu Biblii Tysiąclecia:

  1. nikt, pozostając pod natchnieniem Ducha Bożego,
    nie może mówić: «Niech Jezus będzie przeklęty! ».
  2. Nikt też nie może powiedzieć bez pomocy Ducha Świętego: «Panem jest Jezus».

Uwaga: λαλῶν - od czasownika «λαλέω»
λέγει, εἰπεῖν  - od czasownika «λέγω»